Home Master Index
←Prev   2 Corinthians 9:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,
Greek - Transliteration via code library   
Peri men gar tes diakonias tes eis tous agious perisson moi estin to graphein umin,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis

King James Variants
American King James Version   
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
King James 2000 (out of print)   
For concerning the ministering to the saints, it is unnecessary for me to write to you:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Other translations
American Standard Version   
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Aramaic Bible in Plain English   
But concerning the ministration of the Saints, I make it redundant if I write to you.
Darby Bible Translation   
For concerning the ministration which is for the saints, it is superfluous my writing to you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For concerning the ministry that is done towards the saints, it is superfluous for me to write unto you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
English Standard Version Journaling Bible   
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
God's Word   
I don't need to write anything further to you about helping the Christians [in Jerusalem].
Holman Christian Standard Bible   
Now concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
International Standard Version   
I do not need to write to you any further about the ministry to the saints.
NET Bible   
For it is not necessary for me to write you about this service to the saints,
New American Standard Bible   
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
New International Version   
There is no need for me to write to you about this service to the Lord's people.
New Living Translation   
I really don't need to write to you about this ministry of giving for the believers in Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Weymouth New Testament   
As to the services which are being rendered to God's people, it is really unnecessary for me to write to you.
The World English Bible   
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,